Ändern der Sprache in SAP-Fiori-Apps
Es kommt immer wieder vor, dass SAP-Anwender eine Fiori-App in einer anderen Sprache aufrufen wollen. In diesem kurzen Blogpost erfahren Sie, wie das geht. Lesen Sie weiter...
Es kommt immer wieder vor, dass SAP-Anwender eine Fiori-App in einer anderen Sprache aufrufen wollen. In diesem kurzen Blogpost erfahren Sie, wie das geht. Lesen Sie weiter...
Wenn Sie von ECC zu SAP S/4HANA wechseln und übersetzen, müssen Sie sich sowohl mit SAP-Fiori-Texten also auch mit Texten aus dem SAP-Backend auseinandersetzen. Lesen Sie weiter...
XTM Connect for SAP® Systems bietet Zugriff auf einen einfachen Übersetzungseditor, der dennoch den Funktionsumfang eines Profi-CAT-Tools bietet. Lesen Sie weiter...
Die Übersetzung von Z-Transaktionen ist eine typische Anforderung bei Rollout-Projekten. Diese Aufgabe rein manuell anzugehen, kann viel Arbeit bedeuten. Lesen Sie weiter...
SAP-Standardtexte gehören wohl zu den am häufigsten verwendeten Textarten in SAP-Systemen. Aus Sicht von Übersetzern sind sie aber keineswegs „standardmäßig“. Lesen Sie weiter...
SAP S/4HANA und SAP ERP sind zurzeit in 39 Sprachen verfügbar. Außerdem stehen mehr als 500 weitere Sprachcodes zur Verfügung, darunter auch Ländervarianten. Lesen Sie weiter...
Beim Buchen von Geschäftsvorfällen in SAP ERP und SAP S/4HANA wird die Bewegungsart mit angegeben. Wie das geht, erläutert Andreas Geiger in diesem Gastartikel. Lesen Sie weiter...
In SAP-Systemen stehen eine ganze Reihe von Transaktionen für die Übersetzung bereit. Dieser Artikel bietet einen Überblick über die wichtigsten drei. Lesen Sie weiter...
Diese Woche bringen wir i18n Translation Manager for SAP® Fiori 2.0 heraus. Die größte Neuerung ist die automatische Ermittlung des Übersetzungsumfangs. Lesen Sie weiter...
Wenn Sie SAP-GUI-Oberflächen übersetzen möchten, müssen Sie zuerst die Texte ermitteln, die übersetzt werden sollen. Diesen Prozess nennen wir Scoping. Lesen Sie weiter...