Möchten Sie Ihr Team schulen, sodass es SAP-Übersetzungsprozesse effizient verwalten kann? Möchten Sie Ihren Anwendungsexperten, Testern und Entwicklern Best Practices vermitteln, um eine übersetzungsfreundliche Entwicklung zu fördern? In unseren praxisnahen Schulungen lernt Ihr Team, mit SAP-Übersetzungstools und -workflows umzugehen. Auf diese Weise schaffen Sie in Ihrem Unternehmen eine fundierte Wissensbasis, sodass Übersetzungen effizient erstellt und ausgeliefert werden können.
Wir unterstützen nicht nur Ihren Übersetzungsprozess, sondern sorgen auch dafür, dass Ihr Team ihn beherrscht. Ganz gleich, ob Sie bisher ausgelagerte Übersetzungsprozesse wieder intern handhaben möchten oder Ihren vorhandenen Prozess optimieren möchten, wir gestalten die Schulung nach Ihren Anforderungen.
Unser vielfältiges Angebot umfasst nicht nur Schulungen zu SAP-Standardübersetzungstools im Allgemeinen, sondern auch Schulungen zu speziellen Tools wie SAP Translation Hub, SE63 und nicht zuletzt zu unserem Add-on i18n Translation Manager for SAP S/4HANA.
Schaffen Sie in Ihrem Team eine Wissensbasis aus Best Practices, Prozess- und Toolkenntnissen
über Ihren SAP-Übersetzungsprozess
für eine übersetzungsfreundliche Entwicklung
wie i18n Translation Manager, SE63 oder SAP Translation Hub
Wir richten unsere Schulungen speziell auf Ihre Unternehmensanforderungen und Ihren Weiterbildungsbedarf aus.
Ihre bisher ausgelagerten SAP-Übersetzungen sollen jetzt wieder intern verwaltet werden. Ihr Team besitzt jedoch nicht das notwendige Wissen.
Wir schulen Ihr Team und zeigen, wie effizientes SAP-Übersetzungsmanagement geht.
Sie übernehmen die Verwaltung der SAP-Übersetzungen selbst und sind dadurch weniger abhängig von externen Dienstleistern.
Ihre Benutzer und Tester melden regelmäßig falsche Übersetzungen, die aber durch technische Probleme entstanden sind, und nicht durch linguistische Fehler. Nun möchten Sie Best Practices einführen, die Ihren Entwicklern dabei helfen, übersetzungsfreundlich zu programmieren.
Wir vermitteln Ihren Entwicklern Best Practices für die Internationalisierung (i18n), damit sie von Beginn an Code schreiben, der sich gut übersetzen lässt.
Mit einem sauberen Quellcode legen Sie den Grundstein für qualitativ hochwertige Übersetzungen. Die Zahl der später gemeldeten Fehler reduziert sich erheblich, wodurch auch die Kosten für Korrekturen gesenkt werden.
Sie haben SAP Translation Hub implementiert, aber wissen nicht, wie Sie die Lösung effizient einsetzen können. Sie brauchen jemanden, der Ihren Projektteams und Anwendungsexperten zeigt, wie man Übersetzungsprojekte anlegt und durchführt und die von SAP Translation Hub generierten Übersetzungen überprüft.
Wir erläutern Ihren Projektteams und Anwendungsexperten die Funktionen von SAP Translation Hub Schritt für Schritt. Die Schulung deckt das Anlegen und Durchführen von Übersetzungsprojekten von Anfang bis Ende ab, einschließlich der Überprüfung der generierten Übersetzungen.
Ihr Team ist sicher im Umgang mit SAP Translation Hub und weiß, wie man das meiste aus der Lösung herausholt, um die Lieferung von Übersetzungen zu beschleunigen.
Wir bieten praxisorientierte, interaktive Schulungen, die auf Ihre Unternehmensanforderungen zugeschnitten sind. Sie profitieren von:
Wissensvermittlung durch Experten mit langjähriger Erfahrung im Bereich SAP-Übersetzung
nach Team-Rollen und Zuständigkeiten ausgewählte Schwerpunkte
flexiblen Schulungsformaten (virtuell, vor Ort oder hybrid)
praxisnahen Lernkonzepten mit realen SAP-Übersetzungsszenarios und Übungen
Sind Sie auf der Suche nach einer Schulung, die sich speziell an Ihre SAP-Übersetzungsmanager, Tester, Entwickler oder Anwendungsexperten richtet? Wir bieten Ihnen individuell angepasste Schulungen, in denen Ihr Team lernt, SAP-Übersetzungen effektiv zu verwalten und deren Qualität zu verbessern.
Mit dem Vorschlagspool können Sie Ihr SAP-Übersetzungsprojekt automatisieren, Duplikate automatisiert übersetzen und Terminologieänderungen durchführen.
Der Vorschlagspool eine Translation-Memory-Variante, die seit mehr als 20 Jahren in SAP-Systemen Übersetzern im großen Stil Arbeit spart.